Reply to comment

Kaizen = "repent"??

Kaizen as a translation for "repent(ance)"? Hmm, sounds odd to me; looking at possible words for repent(ance), there's kaigo 悔悟, but that's a completely different kai- from that of kaizen. Same with kaikon 悔恨. I'm stumped for another possibility.

Possible explanation for the shopkeeper's odd response:

1. She was simply wrong (perhaps not terribly literate w/ the kanji, or nearsighted, or just having an odd mental lapse?)

2. The poster was wrong, with kanji saying something other than kaizen 改善. 

3. Going out on a limb here a bit, but: Various Buddhist sects (and other religions) commonly repurpose words for their own use; perhaps she held to some sect that uses kaizen in a unique sense related to repentance? Or, as you suggest, perhaps she intentionally skewed the word toward your theological interests?

I don't know the answer, but thanks for the interesting story!

Reply

  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • You may quote other posts using [quote] tags.
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.

More information about formatting options