"OMG French animated film captivates Japanese audiences!"
Here's a bit of goofiness unearthed in the old scrap clippings pile. It's such a minor thing that I hesitate to apply my frequent "A dose of dumb:" preface to the title. Anyway:
The October 2003 issue of JETRO's Focus Japan magazine reported that the French animated film Kirokou et la sorciére (Kirikou and the Sorceress) proved popular in Japan. The tidbit of commentary notes: Read more
Debunked: The uniquely Japanese "shou ga nai"
Back in 2005, Japan Times science writer Rowan Hooper noted US-based medical studies which, although inconclusive, suggested that aging-related conditions could be ameliorated through transcendental meditation (TM) techniques such as mindfulness and progressive muscle relaxation. Hooper went on to suggest that Japanese lifespans may be long due to similar effects brought about by two factors: Buddhism and "shikata ga nai mentality". Read more
Do you have Dutch characteristics? (And should Miffy and Hello Kitty duke it out?)
Meet Poppy the Pig. From her online introduction of a few months back (the website text is different now):
She goes to the flower market and likes gardening and doing household work. She is very sociable and she is kind to her friends and to her niece Grunty. The reason she has such Dutch characteristics is because Bruna created her modeling after his children's grade school teacher.
Hm? What are these "Dutch characteristics"? Enjoying gardening and household work? Being sociable and kind? Having a niece named Grunty? All of those?
Do you have "Dutch characteristics"? I'll bet you do, and don't even know it!
All right, the above text is clearly as harmless as a bit of writing can get, but I'll say it once more anyway: I'll never understand made-up culturology, and am sure glad that I don't partake in it.
But moving on: In case you're unfamiliar with Poppy, she's a friend of Miffy, star of over 100 children's books by Dick Bruna. While I don't think Miffy's caught on big in the US, she's a popular character in Europe and here in Japan as well.
A glance at Miffy should remind you a lot of another cartoon character, [Hello] Kitty. They're almost twins, though the vacant-eyed pair are separated not only by species but by age as well: Miffy was born in 1955, while Kitty didn't appear until 1974.
vs 
Actually, according to this interview, the similarity seems to have the pioneering Bruna a bit... er, miffed:
'That,' he says darkly, 'is a copy [of Miffy], I think. I don't like that at all. I always think, "No, don't do that. Try to make something that you think of yourself" '
Wow; for a guy as nice as Dick Bruna, that's almost a jump from "Hello" to "Screw You, Kitty". The characters' resemblance is indeed suspicious, though in Sanrio's defense, we could note that the simplicity of Miffy doesn't leave much room for a similarly-sparse design to differ. (I was about to joke that maybe Sanrio should have given Kitty facial hair – when I recalled that they did.)
Well, there's really no need for the two to compete; the affection of children is a thing to be shared, not divided. (Awww.) Though on the other hand, a Miffy vs Kitty no-quarter cage match does have its appeal. Who do you think would win? (Why, we the viewing audience, of course.)
Five Japanese words that don't mean what you think they mean
A lot of Japanese words have popped up in English over the years. We could pick out a bundle brought back by soldiers after the war ("A skosh more whiskey, barkeep!"), another handful arriving during later trade troubles ("We're bringing in a kaizen specialist to re-prioritize our manufacturing paradigms!"), and a recent crop imported by pop culture fans ("I just love anime, don't you?"), with surely more to arrive via new routes. Words don't often jump languages with meaning intact, though, and many Japanese loanwords are no exception. Let's look at a few words that have found a new life – and some new meanings – in English. Read more
Grumpy guy comment: Stop saying "Romanji"!!!
A very short message to all translation agencies, "anime fans", and self-described Japanese learners out there:
Stop saying "Romanji".
The Japanese word for the Latin alphabet – the character set used in English and many other languages – is romaji (or Romaji if you like). From roma (Rome) and ji (letters/characters). Romaji. Never "Romanji". So stop it already.
(And if you're communicating in English, isn't "the Latin alphabet", or just "the alphabet", the phrase you want anyway?)
We cool?
Burger King Japan offers seven-patty monster
Those who insist that food in Japan is all about dainty, lightweight portions must not know the Mega Mac, a four-patty Big Mac introduced by McDonald's to Japan as a short-lived gimmick, then given a permanent home in the menu when hungry gourmets demanded more. Well, Burger King Japan has outdone the Mega Mac: for a few days, it's offering a seven-patty Whopper. Read more
On "introducing a Japanese 'manga' character to American audiences"
Remember one of the key rules of culturology: "Cultural differences" aren't something you sensibly take note of when and if they pop up. Rather, you simply know that they lurk everywhere unless shown otherwise (and, of course, you don't ever attempt to demonstrate that "otherwise" part).
There's a new Astro Boy movie coming out, and the director is making the normal interview rounds. Here's the opening question from an interview on the AMC web site: Read more
Debunked: "OMG Japanese has a single word for 'death by overwork' "!
A single word for "death from overwork" – imagine that! You've probably seen the astonishment over that fact in contexts like this WIRED article: "And in a nation that actually has a word for 'death from overwork,'...", the gist of which is that the existence of a single word for the concept reveals its unusual severity or significance in Japan.
In fact, there is a single word for "death from overwork" in Japanese: karoushi (過労死); there's no argument about that (well, except maybe from those claiming that Japanese has no words). The word exists.
What I'm debunking here is the overworked meme that the phenomenon's single-word status has any significance whatsoever. It doesn't. Read more
A dose of dumb: Governor Ishihara's racist yammerings
Ah, April in the Northern Hemisphere! If you're in a location with sakura cherry trees – whether Washington D.C., Seattle, Seoul, or any number of locales – you're in for a treat as entire trees erupt in fluffy pink blossoms.
In Japan, the blooming of the cherry blossoms is eagerly awaited every year. It's a time for relaxation and fun: walking under pink canopies along the river, taking photos in the park, and – best of all – enjoying all-day (or all-night!) hanami picnics under the blossoms with friends, food, and drink.
Unless you're Tokyo Governor Shintaro Ishihara, that is, in which case sakura season adds an extra activity to your calendar: a spring-fresh burst of the racist blathering for which you're infamous. Read more
A dose of dumb: "Japanese has no words"
Should I ever need to hire a translation firm, I know one I won't be considering. A strange pang of kindness holds me back from giving out the befuddled firm's name here, but the FAQ page of these "Japanese translators of the highest quality" contains this goofiness:
[T]here are no such things as words in Japanese. Read more



Hello! I recognize that handle...
My article began as "10 Japanese words...", but I halved it for...
These are great, and the illustrations really add to them.. my girlfriend always finds me reading whatever...
First: Happy New year and あけましておめでとう!
Next: Do Japanese people say shouganai more...
Before reading your article or the column to which it refers, I had thought myself that 'shou ga nai' is pretty...
I really enjoyed reading your post, keep up posting such exciting stuff.
Hi! Certainly, the factors underlying human success in Japan – or East Asia, or Eastern Europe, or West...
..I am out and out begginer in all this - but while starting learning this, one idea arised in my mind - that the...
Same thought here – always good to hear the other side of "common knowledge" stuff.
this word and the "mythologizing" has been on my mind for sometime and your post has helped refine the topic's...
My experience of...